Сретенский монастырь готовит новое издание лучшего русского перевода Библии

Издательство Сретенского ставропигиального мужского монастыря в Москве готовит новое издание лучшего русского перевода Священного писания — Синодального перевода Библии.


«Мы готовим новое издание Библии на основе Синодального перевода, утверждённого Святейшим Синодом для домашнего чтения во второй половине XIX века и до сих пор считающегося лучшим переводом Священного Писания на русский язык», — говорится на странице проекта переиздания на краудфандинговой платформе «Планета».

Как подчёркивается, приоритеты проекта нового издания Библии в Синодальном переводе — верность церковному Преданию и авторитетному переводу, красота и удобство с крупным шрифтом и небольшим весом, и доступная для каждого цена.

«Старые тиражи разобраны, а Книга Книг должна быть доступна каждому, кто ищет Бога», — отмечается на сайте монастыря.

Инициативу поддержал депутат Госдумы, народный артист России Николай Бурляев.

«Вот если бы я отправлялся в космос и мне бы задали вопрос: ну, вы вообще улетаете навсегда, ну что бы вы взяли из книг? Я бы сказал: я бы взял одну книгу — Библию. Хотя у нас много прекрасных поэтов, писателей, потрясающих философов, которые вообще творят свою правду, а не Божию. Но вот эта книга – её нужно читать и перечитывать, потому что это не просто написанное кем-то, а это продиктованное свыше, Создателем. Её надо читать», — сказал Бурляев на видео, которое опубликовано в Telegram-канале монастыря.

Издательство Сретенского монастыря — одно из крупнейших православных издательств в современной России. Оно было основано в 1993 году митрополитом Симферопольским и Крымским Тихоном (Шевкуновым).

Источник: RT новости

Полная версия