Книга в переводе филолога и востоковеда Александра Долина погрузит читателя в мир японской поэзии хайку (тип стихотворения с фиксированной формой).
Всего к выпуску планируется два тома, которые будут представлять своего рода поэтический календарь, разделённый по сезонам. В них войдёт более 3,5 тыс. японских трёхстиший, большинство из которых ранее не переводились.
В этом месяце свет увидит первый том, посвящённый весне и лету. Он содержит более 1,5 тыс. хайку прославленных японских поэтов разных эпох начиная со Средневековья. Произведения посвящены эмоциям человека, созерцающего красоту окружающего мира.
Александр Долин — филолог и переводчик более 60 книг, опубликованных на русском, английском, немецком, сербском и японском языках. Ему также принадлежат крупные исследования по японской прозе и поэтике, в том числе четырёхтомная «История новой японской поэзии в очерках и литературных портретах».
По словам Долина, самым сложным для него оказался процесс отбора стихов для сборников и их систематизация.
«Пришлось прочитать насквозь многотомные серии — сборники хайку с XVII по первую половину XIX века, выявляя нужные темы. Затем тщательно рассортировать материал по ключевым категориям и наконец перевести», — отметил Долин в комментарии RT.
В оформлении сборника использованы как средневековые японские гравюры и рисунки, так и работы современного художника Олега Усова, работающего в технике старинных японских мастеров. В начале каждого тома есть объёмная вводная статья, знакомящая читателя с историей японской поэзии.